‘迎风户半开’,私启而候我也。‘拂墙花影动’者,令我因花而逾垣也。‘疑是玉人来’者,谓我至矣。”红娘笑曰:“此先生思慕之深,妄生穿击,实无是也。”言讫而去。生专俟天晚。
好是好,就是隔了一层。如果能用民间口头语该多好啊。终于到了元朝,请看王实甫的版本:
“张生:小娘子来了。擎天柱,大事如何了也?
红娘:不济事了,先生休怪。
张生:小生简帖儿是一道会亲的符篆,这是小娘子不用心,故意如此。
红娘:我不用心?有天理,你那简帖儿好听!……我没来由分说;小姐回与你的书,你自看着。
张生:呀,有这场喜事,撮土焚香,三拜礼毕。早知小姐简至,理合远接,接待不及,勿令见罪!小娘子,和你也欢喜。
红娘:怎么?
张生:小姐骂我都是假,书中之意,着我今夜花园里来,和他“哩也波哩也罗”哩。
红娘:你读书我听。
张生:“待月西厢下,迎风户半开,隔墙花影动,疑是玉人来。”
红娘:怎见得他着你来?你解与我听咱。
张生:“待月西厢下”,着我月上来;“迎风户半开”,他开门待我;“隔墙花影动,疑是玉人来”,着我跳过墙来。
红娘:他着你跳过墙来,你坐下来。端的有此说么?
张生:俺是个猜诗谜的社家,风流隋河,浪子陆贾,我那里有差的勾当。
红娘:你看我姐姐,在我行也是这般道儿。”
“哩也波哩也罗”!太精彩了。